AC | ב נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
|
ASV | The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth [against] his own life.
|
BE | The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
|
Darby | The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
|
ELB05 | Des Königs Schrecken ist wie das Knurren eines jungen Löwen; wer ihn gegen sich aufbringt, verwirkt sein Leben.
|
LSG | La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.
|
Sch | Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
|
Web | The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
|